- Detalle
- Preguntas y Respuestas
- Ofertas
- ¿Te gusta? ¡Compártelo!
¡Bienvenido! (Entrar o Registrarse)
hace 623 días 8 horasDear Berston: Thank you very much for answering my question and everybody else's doubts. I really hope to be the person you need. Regards, Sabrina Venturini
Dear Berston,
I have relevant experience in formal and technical translation. Could you kindly clarify more details about your e-book?
Many Thanks.
Best regards,
Abril
Respuesta: More details? It's a novel, fiction, contemporany redaction, no slang but a very few phrases, some religious terms, not really a challenge, as a matter of fact, it's pretty simple writing. I really could do it myself, it's just that i don't think speaking english (you may see I do, and very fluently) is the same that writing in english. I'm thinking abut translating a novel to be published. So if you think 'I can do it' I've been living overseas and I speak english, so do I. I'm looking for a translator.
el 06/09/2010 11:22, respondida el 10/09/2010 10:34Dear berston,
I have recently made my offer hoping that you find it interesting. I was wondering whether you could tell me the name of the book in case I'm not chosen for the job. I am really looking forward to hearing from you soon.
Regards,
Sabrina
Respuesta: wish I could. I suppose it could be possible when the project has finished but I guess answering now would be a breach in trabajofreelance terms.
how much pages are in the e-book you want to translate in English?
Respuesta: doesn't matter at all? Does it? 173.000 words make about 300 hundred pages depending on margins and letter size.